본문으로 바로가기

파파고 vs 구글번역기 비교

category 유용한꿀정보 2019. 2. 23. 17:02

파파고 vs 구글번역기 비교


안녕하세요

오늘은 실생활에서 많이 사용하고 

계시는 번역기에 대해서 알아봐요

현재에도 수많은 무료 유료 번역기가 있지만 

그중에서도 가장 대표적인 번역기인 

네이버 파파고와 구글 번역기에 대해서 

비교해보는 시간을 가져보겠습니다^^



네이버 브라우저인 웨일 

모바일 버전으로 테스트해보겠습니다ㅎ

먼저 네이버 파파고 사이트 접속



그 다음 새로운 모바일 창을 열고 

구글 번역기 창을 또 열어놓고



번역 테스트를 위해 

영문 뉴욕타임즈 사이트를 접속해보겠습니다^^



뉴욕 타임즈 신문 첫 기사 내용인데요


2 Killed at Venezuela Border as Aid Standoff Heads to Critical Moment

The showdown turned deadly when security forces fired on protesters. Venezuela’s opposition has vowed to deliver the blocked aid Saturday.

Juan Guaidó, the opposition leader, defied a travel ban to meet other presidents in Colombia for a show of unity against the Venezuelan government.


위 기사 내용을 한번 

파파고와 구글 번역기를 통해서 

변역 결과물을 비교해볼게요



<파파고 번역 결과> 


베네수엘라 국경에서 긴급한 모멘트로 2명 살해

치안 부대가 시위대를 향해 발포하면서 그 대결은 치명적으로 변했다. 베네수엘라의 반대파는 토요일 봉쇄된 원조를 전달할 것이라고 맹세했다.

야당 지도자인 후안 가이도는 베네수엘라 정부에 대항하여 단합된 모습을 보여주기 위해 콜롬비아의 다른 대통령들을 만나기 위한 여행 금지에 저항했다.



<구글 번역기 번역 결과>


베네수엘라 국경에서 살해 된 2 명의 사망자 수는 중요한 순간까지 줄 지어있다.

보안군이 시위대에 발포했을 때 대결은 치명적이었다. 베네수엘라의 야당은 토요일에 막힌 원조를 제공하겠다고 약속했다.

후안 과이 후보 (Juan Guaido) 야당 지도자는 콜롬비아에서 베네수엘라 정부와의 단결을 보여주는 다른 대통령들을 만나는 여행 금지에 찬성했다.


두 번역 결과를 보면 구글 번역기가 

조금 더 자연스러운 문장 흐름을 보여주는 것 같아요

여러분은 어떤가요?



이번에는 한글 번역된 결과 문장을 

다시 영문으로 재번역해 보겠습니다


killing two people with urgent moments on the Venezuelan border.

The confrontation turned deadly as the security forces fired at the demonstrators. Venezuela's opponents vowed Saturday to deliver blocked aid.

Opposition leader Juan Gaido resisted a travel ban to meet other Colombian presidents to show unity against the Venezuelan government.


다시 번역된 영문을 한글로 재번역 결과


베네수엘라 국경에서 긴급한 순간으로 두 사람을 죽임

치안 부대가 시위대를 향해 발포하면서 대결은 치명적으로 변했다. 베네수엘라의 반대자들은 토요일 차단된 원조를 제공하겠다고 맹세했다.

야당 지도자 후안 가이도씨는 베네수엘라 정부에 대항해 단합된 모습을 보이기 위해 다른 콜롬비아 대통령들을 만나기 위한 여행 금지에 저항했다.



번역된 한글 결과물을 

다시 영문으로 재번역 결과


The number of deaths killed on the Venezuelan border is lined up to an important moment.

When the security forces fired on the protesters, the confrontation was fatal. Venezuela 's opposition party pledged to provide blocked aid on Saturday.

Opposition leader Juan Guaido has voted in Colombia to ban travel to meet other presidents who show unity with the Venezuelan government.


번역된 영문을 또 다시 

한글 번역으로 번역 결과


베네수엘라 국경 지역에서 사망 한 사망자 수는 중요한 순간으로 줄 지어있다.

보안군이 시위대에 발포했을 때, 대치는 치명적이었다. 베네수엘라 야당은 토요일에 막힌 원조를 제공하겠다고 약속했다.

야당 지도자 인 후안 가이도 (Juan Guaido)는 베네수엘라 정부와의 단합을 보여주는 다른 대통령들을 만나는 여행을 금지하기 위해 콜롬비아에서 투표했다.


결과물 만족하시나요?


뉴욕타임즈(영문) -> 한글(번역) -> 

영문(재번역) -> 한글(재번역)


아직은 완벽하진 않지만 

그래도 쓸만하지 않나요?

파파고 구글번역기 개인적으로는

 아직까지는 구글 번역기가

 더 우세해 보이네요^^